BookThugs in Paris

More evidence that BookThugs are slowly taking over the world. On May 10-11, BookThugs Oana Avasilichioaei, Angela Carr and Mark Goldstein will each present at the “La traduction / la transmissibilité et la communication transculturelle dans les sciences sociales” conference in Paris France. You can see the full line-up of events here. Below is a description of each of their talks.

Atelier XV :
Poétique et traduction de la poésie :
Rimbaud, Celan, Brossard
(salle 524 au 54, bd. Raspail)
Présidente : Clíona NíRíordáin (Paris III-Sorbonne Nouvelle)

Retranslating Rimbaud’s Fervent Cities
. Angela Carr (Canada. Toronto New School of Writing)
Tracelanguage: A Shared Breath: On Transtranslating Paul Celan. Mark Goldstein (Canada. Toronto New School of Writing)
Translation: Tonal Strain: Anagrammatic Translations of the Poetry of Nicole Brossard. Bronwyn Haslam (Canada. Montréal)

Atelier IV :
Théories de la traduction :
littérature, philosophie et socio-philosophie.

(salle 524 au 54, bd Raspail)
Président: Pierre Judet de la Combe (EHESS)
Authoring Translations into Originals: The Accountability of Impossible Transmissibility in Expeditions of a Chimæra. Oana Avasilichioaei (Canada/Québec. Auteur)
Le modèle de la traduction dans l’épistémologie de Valéry. Thomas Vercruysse (France. L’Université de Clérmont-Ferrand)
A Question of Timing: The “Last” work. (Barthes/Foucault). Kate Briggs (UK. Freelance translator)
Advertisements

Leave a comment

Filed under Uncategorized

Comments are closed.